Libros de Traducción e interpretación

Lenguas / Lingüistica / Traducción e interpretación (5)

  • DE LO ACCESIBLE A LO INCLUSIVO
    FONT BISIER, MIGUEL ANGEL
    Desde la década de 1970, la investigación académica ha buscado mejorar el disfrute y la participación de las personas con discapacidad en el cine, pero pocas iniciativas han integrado pautas inclusivas desde el proceso inicial de creación. El realizador audiovisual Miguel Ángel Font presenta, para ello, un novedoso paradigma: el cine inclusivo. A través de un estudio riguroso, ...
    En stock

    14,00 €

  • JOAN FUSTER, TRADUCTOR D'ALBERT CAMUS
    CERDA MOLLA, FRANCESCA
    Malgrat la diversitat d'estudis existents sobre l'obra de Joan Fuster, la seua faceta com a traductor ha rebut ns ara una atenció parcial i super cial, limitada a articles esparsos i a aspectes molt concrets. En aquest estudi s'aborda la gura del Fuster traductor des de diferents vessants -l'activitat traductora, el seu paper com a promotor de traduccions, el model de llengua i...
    Sin existencias en tienda

    20,00 €

  • LOS FUGITIVOS PERDIDOS
    NEZHDANA, NEDA
    Obra teatral que nos lleva a un hecho de la historia reciente de Ucrania que ha transcendido, por sus repercusiones, las fronteras: el accidente nuclear de la central de Chernóbil de 1986. La obra se centra en los acontecimientos vividos por varios personajes que siguen habitando 'la zona', como se denomina al entorno de esa central, altamente contaminado tras el accidente nucl...
    Sin existencias en tienda

    10,00 €

  • LA TRADUCCIÓ, LA VIDA
    PONS ROIG, ARNAU
    La traducció ha servit de paradigma per significar el pensament. La filosofia s'hi veia, congost amunt, riu amunt, sempre d'una riba a una altra. Per Arnau Pons, la traducció és, però, abans que cap altra cosa, desig d'altri. Només així pot esdevenir, en un segon moviment, una mena de biografia, i llavors, de manera implícita, un acte crític. Ben igual que la poesia. L'aplec de...
    Sin existencias en tienda

    15,00 €

  • ESTE PEQUEÑO ARTE
    BRIGGS, KATE
    Tomando su propia experiencia de traducir las notas de las conferencias de Roland Barthes como punto de partida, Kate Briggs entrelaza varias historias para ofrecernos este retrato de la traducción literaria como una actividad intensamente relacional. Entre otras, narra la historia de las traducciones de Thomas Mann de Helen Lowe-Porter y su difamación póstuma, escribe sobre la...
    Sin existencias en tienda

    24,00 €